阿隆索:我不是新手了,我知道这条路不会一帆风顺(阿隆索:我已非新手,深知前路绝非坦途)
Asking for clarification
最新新闻列表
Asking for clarification
这是要写新闻稿还是做数据/战术解读?另外确认一下:“苏超”指苏格兰超级联赛,还是江苏省(或地区)超级联赛?我再按口径撰写。
Summarizing transfer talks
这是个新闻标题风格的句子。你希望我怎么处理它?
Considering data fetching instructions
要做什么呢?需要翻译、润色,还是改成新闻标题/社媒文案?
你指的是哪种场景的“关键时刻”?给我点上下文我能更具体。常见几类与定责方式如下:
你这条是转会流言:指“于帕”= 乌帕梅卡诺希望在下一份合同的第一个赛季加入解约条款,巴黎与皇马都愿意按这个设定谈。
你是想了解这条消息的更多细节吗?目前这类表述通常意味着:
Providing translation assistance